About this website    Various aspects of Jill's work are presented to give an idea of her style and range: clothing and accessories, gifts, items for the home, and commissions.

A propos de ce site-web Ici se trouvent plusieurs exemplaires du travail de Jill, son style, et ses gammes différentes: des vêtements et des accessoires, des décorations maison, des cadeaux et des commandes personalisées.

Styliste dans la confection britannique, Jill continue de créer des modèles qui mettent en valeur le tissu, comme la vieille dentelle ou du tweed écossais tissé à la main.

Former fashion designer in the British clothing industry, Jill continues to create styles that make the best of the fabric, like old lace or Scottish handwoven tweed.

Garments may be seen and purchased at events or by contacting Jill.

NEXT EVENT: AUGUST 17th FESTIVAL DE LA LAINE  at BULAT-PESTIVIEN (22)

PROCHAINE EVENEMENT:FESTIVAL DE LA LAINE à BULAT6PESTIVIEN (22)

Vente de vêtements aux événements ou contacter Jill.

Green batwing jacket in handwoven scottish tweed size XL 150€

Veste verte verte en tweed écossais tissé à la main, XL 150€

For more styles see the gallery

Voir la galerie pour plus de modèles

Un cadeau beau et pratique pour une amie brodeuse de ranger ses fils, 50€ la grande boite et 35€ la petite 

A lovely and practical gift for a friend who loves to embroider, storage boxes for threads 50€ large and 35€ small.

De nouvelles chaises des mariés brodées du blason du bourg, une commande spéciale d'une Mairie.

New wedding-chairs embroidered with the village coat-of-arms, a special commission from a town hall.


With two other artists, Jill created this mixed-media banner depicting places of special local interest which was then carried in procession during Pardons.

Avec deux autres artistes, Jill a crée cette Bannière du Territoire portée en procession aux Pardons.

 

 

 

NEW! NOUVEAUTE!

 

Specially for weavers! How to create basic patterns for garments according to the width of your hand-woven fabric - an easy-to-follow notebook. 20€  ENGLISH VERSION

Pour les tisserands! Comment créer des patrons de base pour faire des vêtements selon la largeur de votre propre tissu - un cahier facile à suivre. 20€   VERSION FRANCAISE


 

Embroidery gallery                     Galerie des Broderies

Runner and placemats in dyed grey linen with appliqué panels of antique drawn-thread work.

Chemin et sets de table en lin teinté gris, panneaux appliqués de broderie"point de jours".

Table-runner in dyed grey linen embroidered with white cotton.

Chemin de table en lin teinté gris, brodé de coton blanc, perlé et mouliné.

 

 TWEED GALLERY    GALERIE DE TWEED

Garments 

At present Jill is working with handwoven Scottish tweed. Each item is unique although the style may be repeated in different sizes or colours. This range is therefore limited.

Actuellement, Jill travaille le tweed tissé à la main en Ecosse. Chaque pièce est unique, mais le modèle peut être réalisé en taille ou couleur différente. C'est donc une série limitée.

Garments available in scottish handwoven tweed: Cape, blue or green, one-size: 75€; long gilet 100€ available in green XL, purple S, green pink trim M; mauve bolero M 80€; pink kimono bolero S 85€; pink patchwork gilet M 100€; green patchwork gilet L 100€; pink gilet M 90€  Des vêtements à vendre en tweed écossais tissé à la main:Cape, vert ou bleu, taille unique 75€; gilet long en vert XL, en pourpre S, ou en vert et rose M 100€; boléro mauve M 80€; boléro kimono rose S 85€; gilet en patch 100€ rose M , vert L; gilet rose 90€.


LACE GALLERY - Transform a plain dress into partywear by the addition of a little lace jacket or gilet. Top row: black, gold trim, s.L, 45€; pale blue frilled, s.L, 45€; cream s.S, 45€;  second row: navy spot s.M, 40€; royal blue, s.L, 40€; black/gold embroidered s.S, 50€

Galerie de dentelle: enjoliver une robe simple avec une petite veste ou gilet en dentelle. En haut: noir, bordé d'or, s.L 45€; bleu pâle , s.L, 45€; ivoire, s.S, 45€. En bas: bleu marine aux pois,s.M, 40€; bleu royale, s.L, 40€; noir/or brodée, s.S, 50€.

 

LINEN GALLERY  GALERIE DE LIN

Plain and hand-printed linen seperates to mix and match: tucked jacket s.40 150€; jacket with embroidered squares s.44 150€; sailor jacket s.42 150€; cropped embroidered trousers s.42 115e; embroidered skirt s.42 130€; embroidered gilet s. 40 125€; hand-printed cropped trousers s.38 , 40 85€; hand-printed top s. 38, 40, 42 75€

En lin uni ou imprimé à la main, des vêtements assortis ou contrastés: veste à pinces t.40 150€; veste brodée t.44 150€; veste matelot t.42 150€; jupe brodée t.42 130€; pantacourt brodé t.42 115€; gilet brodé t. 40 125€;  pantacourt imprimé à la main t. 38, 40 85€; haut imprimé à la main T. 38,40,42 75€

Print Gallery : Galerie d'impression

Lampshades and cushions in cotton dyed with oak and walnut leaves, printed with real leaves.

Des coussins et abats-jour en coton teinté aux feuilles de chêne et de noyer, imprimer avec des vraies feuilles. 

Long fine cotton scarves dyed with logwood and buddleia, tie-dyed and block-printed. Also tie-dyed with oak and walnut.

Des écharpes lingues en coton fin teinté aux plantes, et imprimé. Teinté au technique "shibori" aux feuilles de ch^ne et de noyer.

Tart-carriers in tie-dyed or printed natural-dyed cotton.

Des sacs à tarte en coton teinté aux plantes et imprimé.


 

Jill is a member of the Centre Bretagne Guild of Spinners, weavers and Dyers  and works with other members to create original garments from their weaving.

En tant que membre de la Centre Bretagne Guild de Filage, Tissage et Teinture, Jill aide les autres membres de réaliser des créations originales de leur tissage.